Translation of "simili a quelle" in English


How to use "simili a quelle" in sentences:

Vidi poi salire dalla terra un'altra bestia, che aveva due corna, simili a quelle di un agnello, che però parlava come un drago
I saw another beast coming up out of the earth. He had two horns like a lamb, and he spoke like a dragon.
C'era anche un altro uomo che profetizzava nel nome del Signore, Uria figlio di Semaià da Kiriat-Iearìm; egli profetizzò contro questa città e contro questo paese con parole simili a quelle di Geremia
There was also a man who prophesied in the name of Yahweh, Uriah the son of Shemaiah of Kiriath Jearim; and he prophesied against this city and against this land according to all the words of Jeremiah:
Ho visto delle pietre simili a quelle che avete perso.
I've seen stones like the one you lost.
La distruzione della stella produrrà delle ripercussioni simili a quelle di Amargosa.
The collapse of the Veridian star would produce a shock wave similar to the one at Amargosa.
Uomini a bordo di berline simili a quelle della CIA.
Driving what looked like CIA fleet sedans.
Non so se si intende di UFO, ma tutte le caratteristiche di un avvistamento tipico sono simili a quelle di uno sciame in un campo elettrico.
I don't know if you know anything about UFOs, but all the characteristics of.....a typical sighting are shared with nocturnal insects swarming through an electrical field.
Sono penetrato nel meccanismo di ricodificazione della nanosonda, che ora emette tracce elettrochimiche simili a quelle delle cellule aliene.
So I successfully dissected a nanoprobe and managed to access its recoding mechanism. I reprogrammed the probe to emit the same electrochemical signatures as the alien cells.
Abbiamo già visto alcune di queste ondate di caldo che sono simili a quelle di cui stanno parlando gli scienziati e che stanno diventando sempre più comuni
We have already seen some of the heat waves that are similar to what scientists are saying are gonna be a lot more common.
Sono causati da radiae'ioni cosmiche simili a quelle che ci hanno dato i poteri.
They're caused by cosmic radiation, not unlike the kind which gave us our powers.
La polizia dice che le circostanze della scomparsa sono simili a quelle di alcuni rapimenti con delitto avvenuti a Austin tre anni fa.
Now the cops are saying that the circumstances surrounding the girl's disappearance are similar to several murder-kidnappings in Austin three years ago.
Il laboratorio sostiene che le sostanze chimiche trovate al Drexler sono molto simili a quelle trovate nel scatole di New Heaven.
Lab says the chemical taggants at the Drexler are a close match with the New Haven boxes.
1:23 e hanno mutato la gloria dell’incorruttibile Iddio in immagini simili a quelle dell’uomo corruttibile, e d’uccelli e di quadrupedi e di rettili.
1:23 and, instead of worshipping the imperishable God, they worshipped images resembling perishable man or resembling birds or beasts or reptiles.
11E vidi salire dalla terra un’altra bestia che aveva due corna, simili a quelle di un agnello, ma parlava come un drago.
And I saw another beast coming up out of the earth: and he had two horns, like a lamb: and he spoke as a dragon.
Sono molto simili a quelle del pianeta Namecc.
Those look similar to the wish marbles from Planet Namek.
Parole simili a quelle' pronunciate dal folle Glabro quando aveva intrappolato i ribelli sul Vesuvio.
Words most likely broken by the fool Glaber when he had the rebel trapped upon Vesuvius.
Le sue ferite sono molto simili a quelle di entrambe le vittime.
His wounds look similar to the wounds on both our victims.
22 Dicendosi savi, son divenuti stolti, 23 e hanno mutato la gloria dell’incorruttibile Iddio in immagini simili a quelle dell’uomo corruttibile, e d’uccelli e di quadrupedi e di rettili.
22 Professing themselves to be wise, they became fools, 23 And exchanged the glory of the immortal God for images resembling corruptible man, and birds, and four-footed beasts, and creeping things.
11 Poi vidi un'altra bestia, che saliva dalla terra, ed aveva due corna simili a quelle di un agnello, ma parlava come un dragone.
11 Then I saw another beast coming up from the earth. He had two horns like a lamb, but was speaking like a dragon.
Le caratteristiche dello spettro della luce standard ottenuta sono simili a quelle della luce del nord.
The features of the spectrum of the gotten standard light are similar to that of the north light.
23 e hanno mutato la gloria del Dio incorruttibile in immagini simili a quelle dell’uomo corruttibile, di uccelli, di quadrupedi e di rettili.
23And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
Per ottenere il modulo, devi dimostrare che le attività che intendi effettuare all'estero sono "simili" a quelle svolte nel tuo paese di origine.
To get the form, you have to prove that the activities you intend to pursue abroad are "similar" to those you pursued in your home country.
Queste condizioni sono simili a quelle offerte a Jonas Stern.
These are similar to the terms offered to Jonas Stern.
Sulle mani aveva delle cicatrici molto simili a quelle.
He had scars on his hands very similar to those.
Le ferite su Ackerman erano simili a quelle su Gonzales.
The wounds on Ackerman were similar to those found on Gonzales.
Questi mondi hanno dimensioni e temperature simili a quelle di Venere e della Terra e sono i migliori luoghi trovati finora dove cercare la vita al di fuori del Sistema Solare.
2 and temperatures similar to those of Venus and Earth and are the best targets found so far for the search for life outside the Solar System.
È quindi opportuno sottoporre i marchi collettivi nazionali a norme simili a quelle applicabili ai marchi collettivi dell'Unione europea.
It is therefore appropriate to subject national collective trade marks to rules similar to the rules applicable to European Union collective marks.
Il referto del patologo, per cui le ferite sono simili a quelle causate da incidenti paracadutistici, non aiuta a chiarire chi sia il responsabile...
The pathology report suggesting that the victim's injuries were consistent with a sky-diving fall doesn't shed any new light...
Che ne dici se guardiamo queste foto e mi indichi le caratteristiche simili a quelle dell'uomo che hai visto?
How about we look through this feature book, and you point out anything that resembles the man you saw?
Queste foto che mi hai mandato, mi sembrano stranamente simili a quelle che scattano i nostri lettori automatici di targhe.
These pictures you sent over look like the ones from our automated license plate readers.
Le proteine contenute nella miscela sono simili a quelle del latte materno.
The proteins contained in the mixture are similar to those in breast milk.
[11] E vidi un'altra bestia, che saliva dalla terra, e aveva due corna simili a quelle di un agnello, ma parlava come un dragone.
[11] And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon.
A tal fine è opportuno che il presente regolamento contempli norme generali di procedura simili a quelle di altri strumenti dell'Unione nel settore della cooperazione giudiziaria in materia civile.
To that end, this Regulation should provide for general procedural rules similar to those of other Union instruments in the area of judicial cooperation in civil matters.
La velocità di taglio e la velocità di avanzamento dovrebbero essere simili a quelle dell'acciaio inossidabile austenitico 316.
The cutting speed and feed rate should be similar to those of 316 austenitic stainless steel.
Alcuni paesi potrebbero non avere normative sulla protezione dei dati simili a quelle vigenti nei paesi dell'AEE.
These countries may not have similar data protection laws to the EEA.
Di conseguenza, i tuoi dati personali possono venire trasferiti in paesi o regioni che non hanno leggi sulla protezione dei dati o sulla privacy simili a quelle del tuo paese di residenza.
As a result, your personal data may be transferred to countries or regions without data protection or privacy laws similar to those in effect in your home country.
Quello che più probabilmente sarà impressionato deve essere un mezzo senza alti ideali o forza morale, oppure uno le cui inclinazioni sono simili a quelle dell'entità che lo ha impressionato.
The one most likely to be impressed must either be a medium without high ideals or moral strength, or else one whose inclinations are similar to those of the entity that impressed him.
Ed è abbastanza chiaro che il cilindro è più antico del testo di Isaia, eppure, Geova si esprime con parole molto simili a quelle usate da Marduk.
And it's quite clear the cylinder is older than the text of Isaiah, and yet, Jehovah is speaking in words very similar to those used by Marduk.
È fisiologicamente normale, quindi questi esoscheletri applicano forze e momenti meccanici simili a quelle dei muscoli in modo che i suoi propri muscoli non debbano applicare quelle forze e quei momenti.
He has a normal physiology, so these exoskeletons are applying muscle-like torques and powers, so that his own muscles need not apply those torques and powers.
A dire il vero i computer stanno iniziando a padroneggiare tecniche del linguaggio umano simili a quelle della neurocorteccia.
Well, computers are actually beginning to master human language with techniques that are similar to the neocortex.
Ha caratteristiche simili a quelle delle lenti a contatto.
It's got characteristics like a contact lens.
Uso la terra per raggiungere ambienti davvero ostili dove le condizioni siano simili a quelle di Marte quando il clima è cambiato, ed è lì che cerco di capire cos'è successo.
I use planet Earth to go in very extreme environments where conditions were similar to those of Mars at the time when the climate changed, and there I'm trying to understand what happened.
I risultati hanno già mostrato foto molto simili a quelle che avete visto per la Terra.
And results from it have already shown pictures very similar to what you've seen here on Earth.
Quelle a sinistra sono molto simili a quelle di destra.
The ones on the left are pretty similar to the ones on the right.
Nel sonno leggero e REM, le onde del cervello sono molto simili a quelle prodotte da svegli.
In light sleep and REM, our brain waves are very similar to our brain waves in waking life.
Stavo parlando ad un gruppo di circa 300 bambini tra i sei e gli otto anni, al museo dei bambini, e ho portato con me una borsa piena di gambe, simili a quelle che vedete qui sopra, e le ho disposte su un tavolo, per i bambini.
I was speaking to a group of about 300 kids, ages six to eight, at a children's museum, and I brought with me a bag full of legs, similar to the kinds of things you see up here, and had them laid out on a table for the kids.
Abbiamo creato molecole simili a quelle reali che avete visto -- ma un po' diverse che si accoppiano ai ricettori
So we made molecules that look kind of like the real molecules, which you saw, but they're a little bit different.
Quello che succede adesso, in questo campo chiamato biomimetica, è che le persone stanno iniziando a ricordare che gli organismi, gli altri organismi, il resto del mondo naturale, stanno facendo cose molto simili a quelle che noi abbiamo bisogno di fare.
What's happening now, in this field called biomimicry, is that people are beginning to remember that organisms, other organisms, the rest of the natural world, are doing things very similar to what we need to do.
L'altro agnello l'offrirai al tramonto, con una oblazione e una libazione simili a quelle della mattina: è un sacrificio fatto con il fuoco, soave profumo per il Signore
And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
2.578803062439s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?